Mega Church
Warum reden Christen so komisch? Wenn sie in Deutschland eine Gemeinde haben und leben, warum wird dann englisch gesprochen?Obwohl die Gemeinde in Deutschland ist?
Ich verstehe, ehrlich gesagt, dein Problem nicht. Falls es überhaupt eins ist. Ich nehme mal an, es ist keins, sonst hättest du nicht in der Quatschecke gepostet.
Wahrscheinlich liegt es außerhalb deiner Vorstellungskraft, dass in Deutschland lebende Christen nicht zwangsläufig deutscher Herkunft sind. Unsere Gemeinde ist sehr international. Wir haben (außer Schwaben und Sachsen) auch Polen, Indonesier, Australier, Chilenen, Gabuner , Iren, Waliser ...
Unser "Service" beinhaltet, dass auch englische Lieder gesungen werden und die ppt zur Predigt zweisprachig ist. Wir hatten - als das notwendig war - sogar einen Übersetzungsdienst. Eine große Gemeinde hier in der Bähe übersetzt zusätzlich noch ins Französische.
Ich kenne nicht nur, dass in Gemeinden englisch gesprochen wird. Es gibt hier in der Stadt auch Gottesdienste auf Portugiesisch, italienisch, eriträisch ...
In Stuttgart gibt es Kirchen mit 2.000 Teilnehmern, zumindest gab es die Biblische Glaubensgemeinde vor 20 Jahren. Sie hatten das SI Centrum gemietet und mussten um 13 Uhr draussen sein, wegen der Musicals.
Sie hatten auch Übersetzungen in die englische Sprache, es gibt hier eben auch viele Amerikaner die nach ihrer Stationierung hier geblieben sind, oft haben sie deutsche Frauen.
Es gibt auch viele kleine Gemeinden in denen die Heimatsprache gesprochen wird. In Sinsheim gibt es für rumänisch sogar zwei Gemeinden. Das ist ja auch normal in seiner Sprache Gottesdienst feiern zu wollen. Das hatten wir vor 250 Jahren auch mit den Waldensern die ihre Gottesdienste auf französisch hielten und im Elsaß und Lothringen wird das gleiche Gesangbuch wie in Baden verwendet, da ältere Leute doch noch gerne auf deutsch singen.
Ich war letztes Jahr in Breslau. Eine deutschsprachige Kirche gibt es dort auch. Man versucht jetzt deutsche Menschen die nach Breslau kommen um zu arbeiten zu kontaktieren.
Veröffentlicht von: @herbstroseWir haben (außer Schwaben und Sachsen) auch Polen, Indonesier, Australier, Chilenen, Gabuner , Iren, Waliser ...
Aber Bayern habt ihr keine, oder🤨.
chubzi
Wir haben Schwaben aus Bayern.
Veröffentlicht von: @herbstroseWir haben Schwaben aus Bayern.
Aber die sind und bleiben Schwaben auch wenn sie südlich der Donau wohnen. 😎
chubzi
Schwaben ist ein Bezirk in Bayern.
Nebenbei nicht alle Württemberger sind Schwaben, im Norden sind es Franken.
Ja du hast es nicht verstanden.
Wo genau liegt denn jetzt das Problem? Gibt es überhaupt ein Problem?
Ich vermute, du meinst eher englischsprachige Begriffe?
Das ist mir bei größeren freikirchlichen Gemeinden auch aufgefallen und ich finde es auch etwas nervig, warum man Gemeindegruppen oder Gebetszeit Prayer-Time o.ä. nennen muss.
Hört sich wahrscheinlich "cooler" an 😉
Veröffentlicht von: @simmyDas ist mir bei größeren freikirchlichen Gemeinden auch aufgefallen und ich finde es auch etwas nervig, warum man Gemeindegruppen oder Gebetszeit Prayer-Time o.ä. nennen muss.
Das hat zum Teil mit der Geschichte dieser Gemeinden zu tun.
So sind einige Gemeinden, die jetzt dem BFP angehören, ursprünglich von US-amerikanischen Missionaren gegründet worden.
Andere Gemeinden sind von vornherein von Migranten für Migranten gegründet worden, wie z.B. in meinem Wohnviertel eine englischsprachige afrikanische Gemeinde sowie eine serbisch-orthodoxe, eine russisch-orthodoxe und eine griechisch-orthodoxe Gemeinde hier in Wuppertal.
HEY Simmy, bist der einzige der kapiert hat, danke.
liegt das vieleicht daran das du dich nicht verständlich ausgedrückt hast?
Oder auch an der Rubrik "Smalltalk"
Man kann sich gegen Anglizismen nicht wehren.
Das Handy kannte man nur in Deutschland, bzw. im deutschsprachigen Raum. Ich weiss nicht ob man in Österreich auch so sagt.
In Israel ist es das Cell-Phone also das mit den Akkus.
Für Microsoft das Mobile-Phone.
Gegen "Flyer" kann man sich auch nicht mehr wehren. Handzettel oder Flugblatt sagt niemand mehr.
Ob man Anglizismen verwendet, liegt an einem selber. Wobei Handy kein Anglizismus ist. Der Engländer kennt diesen Begriff nicht. Auf deutsch heißt das mobiles Telefon.
Es hindert mich auch niemand daran, "Handzettel" zu sagen.
Wobei es auch im Englischen deutsche Begriffe gibt, beispielsweise "Kindergarten".
Ach selbst der Rucksack wurde in den letzten 10 Jahren zum Back-Pack.
Der Rucksack-Tourist wurde auch zum Back-Packer.
Ich habe aber auch noch nicht Mega Church gesehen,
lebe aber auch in keiner Großstadt.
Es betrifft mich praktisch nicht, da eine "Mega Church" nie meine Gemeinde sein wird.
Nebenbei scheint die Stuttgarter "Gospel-Forum" sich gespalten zu haben.
ist das so schlimm
Sprache lebt und beeinflusst sich gegenseitig.
Man findet auch unmengen an deutschen Lehnwörter in Englischsprachigen Raum
WO liegt das Problem?
Hallo (nicht Hi),
ich kann dich verstehen.
Es ist zuviel verenglischt worden und mich nervt das auch. Vielleicht will man den jungen (nichtchristlichen) Leuten alles so cool rüberbringen.
Oder es stecken andere Motivationen dahinter die ich nicht verstehe.
Bei uns in der Gemeinde Gibt es
PrayZone
Worship
Boys an Girls
blah blah blah
Oder andauernd Blessed...
oder Save...
oder oder oder.
Als ob man die Alten nicht mehr ansprechen will.
M.
Hört sich nach ner richtigen
*happy clappy*
Gemeinde an...
oder wir müssen halt nur mal *unsere Base chillen* und alles nicht so eng sehen 😉
Weil die das so wollen.
Brauchts noch einen anderen Grund?
Für grosse freikirchliche Gemeinschaften hat sich international halt der BegriffMega Church etabliert.
Wobei, gucke ich in die Staaten oder nach Süd Korea, selbst deutsche Mega Churchrs oftmal ehr kleinere Nummern im 1 k oder drunte Bereich sind.
Oftmals ist es dann ja auch so, das diese Gemeinden in Deutschland sehr international sind.
Da kommen die Leute von Albanien bis Zimbabwe So. zum Godi