Witz gesucht...
In meinem Hirn suche ich nach einem Witz, den ich mal gehört habe, aber ich bekomme ihn nicht mehr zusammen.
Da streiten ein paar Kindergartenkinder: "Mein Vater hat das dickere Auto" "Mein Vater ist viel reicher als deiner" "Mein Vater kann viel schneller rennen" - und dann sagt eins der Kinder irgendwas, was sich - wortwörtlich genommen - genauso anhört, aber dann doch was ganz anderes bedeutet.
Irgendwie so ähnlich geht der Witz. Kennt den jemand und kann ihn mir komplett erzählen?
Danke schon mal!
Gruß, Tineli
Meinst Du den schnellsten Vater?
http://www.brandy-magazin.de/witze/der-schnellste-vater.html
https://witze.woxikon.de/beamtenwitze/77-unterhalten-sich-drei-kinder-darueber-wer-von-ihnen-wohl-den-schnellsten-vater-hat-sagt-das-erste
Er hat um 16 Uhr Feierabend und ist um 15 Uhr schon daheim!
Tja, Überlichtgeschwindigkeit macht sowas möglich 😎
Helmut
Du bist ein Schatz, danke!!!
Tineli
Drei andere Kinder im Alter von ca. 10 jahren unterhalten sich über den Beruf ihres Vaters.
Der Erste: Mein Vater verdient 3300 € und arbeitet als Lackierer bei Ford in Köln. Er taucht Kotflügel in lackfarben ein.
Der Zweite: Mein Vater verdient 3750 € und arbeitet bei LAMBERTZ
in Aachen und er taucht dort Printen in Schokolade ein.
Der Dritte: Meine Vater verdient 12.000,00 € als Börsenmakler in Frankfurt am Main und er taucht gar nichts!
gggggggg
Sicher nicht der gesuchte und nur für Sächsisch-Kenner verständlich:
Die Bäckerstochter fragt ihre Mitschülerin:
"Was macht denn dein Vater so als Pfarrer?"
Die Pfarrerstochter sagt: "Na Bredchen."
Darauf die Bäckerstochter: "Bredchen macht mein Vater ooch."
Ich kenn den so:
Was ham e Bfarr'r und e Bägg'r gemeinsam? Beede ernährn'sch von Breedsch'n.
- "Was denn? Er hat 6 Ischen, die er leckt?"
- "Nein, nein, er hat sächsischen Dialekt."
Diebisches Völkchen
"Mir Saggsen sind schon ein diebisches Völgchen"
"???"
"Ja, immer wenn wir den Mundaufmachen, saagn alle wieder. Diesbisch säggsisch".
(Ein Sachse kann das sicher ohne "Akzent" erzählen 😉 )
Helmut
Warum lachen wir über Sachsen?
Für
↓
die
↓
Antwort
↓
bitte
↓
nach
↓
unten
↓
scrollen
↓
ja
↓
genau
↓
immer
↓
weiter
↓
nach
↓
unten
↓
und jetzt:
↓
↓
Wir lachen über Sachsen, damit wir nicht über die Bayern weinen müssen.
duck
Mir Saggsn lachn über uns selbr
Off dr Leibzscher Buchmesse dreffn'sch ä Franzose un ä Saggse. Wie's nu ma so is, gomm se och off's Dehma "Sproche". Sacht dr Franzose: mir ham ä Word, das schreibd mr B O R D E A U X, abr sachn du mr "Bordoo". Sachd dr Saggse: Mir hat ä Word, das schreibd mr: ä babbsches B, ä U, zwei harde D, ä E, ä R, nochema ä babbsches B, ä R, ä O un nochema ä hartes D. Aber sachn du mr "Bemme".
(Gleene Übersedsungshilfe: "babbsch" heeßd "weich". Harde Buchschdahm gönn' mr Saggsn ni)
Das kenne ich mit Bordeaux - der Engländer steuert beautiful bei und der Deutsche "Wie bitte?", das man "Häh?" ausspricht...
Auch nicht schlecht
😁😁😁😁😁
Weia, ich hab nicht mal den Zusammenhang zwischen Pfarrer und "Brötchen" verstanden ... 🤨
Brötchen und predigen klingt auf sächsisch gleich.
Das kommt wohl auf die Gegend an.
Im ersten Affekt tät ich sagen: Nein. Nur für "ungeübte" Ohren.
😉 😀
Du weeßd, warum mir Saggsn zu DDR-Zeidn ni in den "Palast der Republik" durfdn?
Mir ham immer "Balasd dr Rebubligg" gesachd.
Wir haben "Lampenladen" jesaacht. 😊
Wobei ich nicht wirklich mitreden kann ... mein einer FAmilienteil kommt aus dem Erzgebirge - da wird streng unterschieden 😉, also daher, wo es "Hitroochbradl" gibt. 😉
Hitrooch... was?
Veröffentlicht von: @neubaugoerealso daher, wo es "Hitroochbradl" gibt. 😉
Was'n dat auf nicht-Sächsisch?
Helmut
Das war, lieber Helmut, kein Sächsisch. Das Arzgebirch hod sei eichene Sprooch. Gee Saggse gäm off de Idee, Vuchelbeerbaam zu sachn.
Veröffentlicht von: @herbstroseGee Saggse gäm off de Idee, Vuchelbeerbaam zu sachn.
Vogelbeerbaum verstehe ich, und ist das jetzt der (die, das?) "Hitroochbradl" oder wie oder was?
Veröffentlicht von: @herbstroseDas Arzgebirch hod sei eichene Sprooch.
In der Heimat meiner Eltern (Schlesien) hatte das Riesengebirge und das Neiderland eiber da Auder auch total unterschiedliche Idiome. Lief aber alles unter "Schläsisch".
Ich dachte in Sachsen wärs genauso ...
Helmut
Nee, erzgebirgisch und vogtländisch sind mit Sächsisch nicht verwandt. Obwohl sowohl das Erzgebirge als auch das Vogtland in Sachsen liegen. Es gibt noch andere Dislekte und Sprachen in Sachsen, die kein Sächsisch sind. So wird in der Oberlausitz nochmal ein anderer Dialekt gesprochen. Und zusätzlich von den in der Oberlausitz lebenden Sorben Sorbisch. Das ist eine eigene Sprache und kein Dialekt.
Nachtrag vom 05.06.2021 1710
Hitrooch - Heißrauch
Bradl - Bradworschd
(Däd'sch mir so zusammreim: Bradworschd vom Grill)
Danke
Veröffentlicht von: @herbstroseHitrooch - Heißrauch
Bradl - Bradworschd
Im Nachhinein sieht es ganz einfach aus 😊
Veröffentlicht von: @herbstroseUnd zusätzlich von den in der Oberlausitz lebenden Sorben Sorbisch.
Das ist auch nix Germanisches und somit kein Deutsch. Das wird wohl niemand unter "sächsisch" verbuchen.
Helmut
ist aber nicht korrekt 😉
("Lösung" weiter unten)
Veröffentlicht von: @neubaugoereist aber nicht korrekt 😉
("Lösung" weiter unten)
... und ich war prompt drauf reingefallen.
Ich verschiebe also den Dank von Herbstrose zu dir 😉
Helmut
😀
Pinia kannte sich aus. 😊
Und schon wieder wars falsch. Dank von Neubaugöre an Pinis verschiebe
Nachtrag vom 06.06.2021 1411
Ups: Pinis -> Pinia
Heut ist wohl nicht mein Tag 😀
ach was, falsch ... ist so ein böses Wort ... war nur nicht ganz richtig ... 😀 😉
Veröffentlicht von: @herbstroseHitrooch - Heißrauch
Bradl - Bradworschd(Däd'sch mir so zusammreim: Bradworschd vom Grill)
Also ich kenne das Hitrochbradl als "Hintragebrett" - also Tablett.
Nachtrag vom 05.06.2021 2204
ach, nein, das klingt bei meinem Mann eher nach "Hitrabradl"
Wobei, das könnte schon sein. A wird im Erzgebirge wie o gesprochen (im Arzgebirg, wu de Hasn Hosn husn)
Mr muss halt an de rischdsche Schdelle drenn'n.
Veröffentlicht von: @herbstroseWobei, das könnte schon sein. A wird im Erzgebirge wie o gesprochen (im Arzgebirg, wu de Hasn Hosn husn)
Genau. Erzgebirge, das ist der "Ort", wo "de Hasn Hosn haßn und de Hosn Husn haßn".
Veröffentlicht von: @piniaAlso ich kenne das Hitrochbradl als "Hintragebrett" - also Tablett.
Tadaaaaaaaaaaaaaaaaa 😀 😀 😀
100 Punkte für die Kandidatin.
Bei 200 gibt's ne Waschmaschine.
(Punktesammeln geht nicht)
Veröffentlicht von: @piniaach, nein, das klingt bei meinem Mann eher nach "Hitrabradl"
Ja, es gibt Gegenden, da wird gerne was "verschluckt" oder noch mehr "genuschelt". 😀
Veröffentlicht von: @herbstroseHitrooch - Heißrauch
Bradl - Bradworschd
Ganz kalt.
Beim Hi-trooch-bradl muss man um die Ecke denken.
Ich geb mal die genaue 1 Hin-trage-Brett.
Also: ein Tablett.
😉
Danke für die Aufklärung.
Erich's Lampenladen hieß der bei uns. Mir ham nur ne blausible Ausrede gebrauchd, um uns das schön zu redn.
Bredschn = predigen.
Stehen vor dem Eiffelturm, betrachten ihn
Sagt der Sachse: nu mein Gudster, woraus bestäht wohl der Turm da?
Der Schwabe: Ha noi, des isch fei Guscheise
Grinst der Sachse ihn an und sagt: nä, des gloob isch ihnen nisch.... 😊
Sagt der Sachse: nu mein Gudster, woraus bestäht wohl der Turm da?
Also wenn schon säggs'ch, dann rischdsch! Saggsn gönnen von Haus aus gerne hard'n Buchschdahm. Also heeßd dr Sads ohm "Nu, mei (ohne n bidde) Gudsd'r, aus was beschdehd'n der Durm da"
Vielleicht hat dieser schon einen Bart, das weiß ich leider nicht:
Treffen sich zwei Rühreier,
sagt das eine zum anderen,
ich bin heut so durcheinander!
Die Lehrerin fragt Klein-Erna:
"Ich habe gehört, das ihr jetzt zuhause eine Ziege haltet."
"Ja" antwortet Erna.
Aber ihr habt keinen Stall und wohnt im vierten Stock. Wo lebt die Ziege den?"
"Bei den Eltern im Schlafzimmer" war die Antwort.
Entsetzt ruft die Lehrein : "Und der fürchterliche Gestank?"
"Da muß das Tier sich dran gewöhnen!"
Mal ganz ohne Sachsen ...
Inder und Chinese speisen gemeinsam aus einer Schüssel. Der Chinese benutzt Stäbchen, der Inder seine rechte Hand.
Chinese: "Wieso muss ich jetzt den Dreck von deinen Fingern mitessen?"
Inder. "Und wieso muss ich deinen Speicher mitessen?"
Kommentar für auf-dem-Schlauch-Steher:
Der Chinese hat die Stäbchen in den Mund gesteckt, Inder schaffen es, mit den Fingern zu essen, ohne dass die den Mund berühren ...
Helmut
Nachtrag vom 06.06.2021 1052
Es muss natürlich Speichel heißen - danke an die Neubaugöre!
Speichel wahrscheinlich, kleiner Fehlerteufel ...
Aber guter Witz! 😀